2011年8月3日水曜日

臍の下



























Japanese:
臍の下
無様な未来がお前を待っている
臍から下のお付き合い  婚約でもしてみたら下半身 同士で
いっその事売られてみますか英国に
人形…そう人形です
血しぶきあげて喜びな
輝かしい未来がお前を待っている
プリンセスは瞳を覚ます
洋服が似合わない日本人形
転んだ転んだ…達磨さん
-----------------------------------------------------------------------------------------------
English: Note: I retranslated this to make it more readable and more understandable. A daruma is an armless wooden Japanese folk doll.  The term can also be used as slang for dildo. I suspect it means both in this case, with more emphasis on the former definition.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Under the navel
An unsightly future awaits you
Socializing from the navel down, you’d better try to get the lower halves of your bodies engaged
Or is it better to be sold to the United Kingdom?
Doll… yes, doll
Splatter blood and rejoice
A promising future awaits you
The princess wakes up
Western-style clothes don’t suit a Japanese doll
Fallen fallen… daruma-san

0 件のコメント:

コメントを投稿