2011年8月2日火曜日

安楽の底













Kanji:

安楽の底

歩き疲れたなら休めばいい
ソコは安楽の妥協の都
酒池肉林の夢幻


気付く頃には暗の園
小さいこの子も押し入れの中


誰も助けてなんかくれないよ


お前の悲鳴が今日も聞こえる
毎晩俺に聞かせたグチと何一つ変わらない
ただの音だ 


俺は黙って見て見ぬ振りをする
------------------------------------------------------------------------------------------------------
English: Note: I did retranslate a few lines in this one, as the book’s original translation had some very awkward lines.
------------------------------------------------------------------------------------------------------

The bottom of ease

If you are tired of walking you can rest here,
This is a city of ease and compromise,
A fantasy filled with liquor and sumptuous food,
Around the time you notice this, it’s become a dark garden,
This small child is in the closet too,

Nobody will help,

I can hear your screams today, too,
Just like your ceaseless complaining every night,
Just a sound,
I become quiet and pretend not to see.

0 件のコメント:

コメントを投稿