2011年8月1日月曜日

豚の椅子


















Japanese:
豚の椅子
精神 魂 意思 細胞
吐き乱りまして 壁に飾りまして罠に掛けまして毒牙の中で蹴きまして
痛みを知りまして 吐き気を知りまして 快楽のアレルギーなのです
暴走上げまして 君は見せ物なのです
再生不能な細胞達
私との交尾で生まれた子供です「よろしく」
あまりにも不完全な精神 魂 意思 細胞
血と戯れましてヘルデランスの毒を持って奇怪な声聴かせて下さい
痛みを知りまして 吐き気をを知りまして 快楽のアレルギーですから
摂取により抗体を生じ抗原後退応を起こす抗体となった物質に対する生態の反応が変わる現象
テンション上げまして君は見せ物なのです
再生不能な細胞達
ひくひくひくひくひくひくひくじくじくじくじくじくじくじくじぎゅじゅぴゆぴゆ
欲しいですか?
私が与えましょう「 」「 」「   」「  」
--------------------------------------
English: Note: The word “Heldelance” doesn’t exactly have a translation. It’s from the German word “Heldespeer,” which translates to “Hero’s Lance.” It could be a weapon from a video game, or is perhaps a weapon of a god of some sort. I don’t speak German, and could find no real information on the word in English.
Pig’s chair
Mind Soul Will Cell
Covered in vomit, decorate the walls, caught in a trap, writhe inside the poison fang
Know the pain, know the nausea, it’s an allergy to pleasure
Increase your reckless speed, you’re a spectacle
Unrenewable body cells
By my copulation, a child was born, “Nice to meet you”
Too imperfect mind soul will cell
Frolic in blood, carry Heldlance’s poison, let me listen to your intriguing voice
Know the pain, know the nausea, it’s because of an allergy to pleasure
The phenomenon where in response to ecological changes, because of intake of a substance, antibodies are produced, causing an antigen-antibody response
Increase the tension, you are a spectacle
Unrenewable body cells
twitch twitch twitch twitch twitch, splish splish splish splish, creeeeak, sizzle, peep
Do you want it?
I will give it to you “ ” “ ” “   ” “  ”
------------------------------------
豬的椅子
精神 靈魂 意義 細胞
胡亂地吐息著 裝飾在牆壁上 設置了陷阱 在毒牙中掙扎
理解痛楚吧 理解作嘔吧 快樂的過敏症狀
快瘋狂吧 你是演出的道具
不能再生的細胞們
與我交配後所生的孩子「請多指教」
不怎麼完全的精神 靈魂 意義 細胞
洗弄鮮血 中了毒蛇的毒 請讓我聽聽那奇怪的聲音
理解痛楚吧 理解作嘔吧 因為是快樂的過敏症狀
因攝取而產生抗體 而引發抗原衰退 針對抗原所產生的物質 生態反應所變化的現象
快不安吧 你是演出的道具
不能再生的細胞們
hikuhikuhikuhikuhikuhikuhiku jikujikujikujikujikujikujiku jigyu jupiyupiyu
想不想要啊?
就讓我給你吧「 」「 」「   」「  」













Japanese:
毒を注入です プロトタイプ—eve—の君
もう慣れましたか?
痛みが快楽に変わりましたか?
44回目の快楽アレルギー君は「拒絶反応」
羊を数えて眠りなさい
私はプロトタイプ—adam—ですか?
---------------------------------
English: Note: I know the fourth line is really awkward. It’s an accurate translation, but was difficult to express smoothly in English without changing the way Kyo formed the sentence.
An injection of poison, the —eve— prototype of you
Are you already used to it?
Is pain changing into pleasure?
The 44th incidence of pleasure allergy, you have “organ rejection symptoms”
Count sheep, go to sleep
Am I the prototype of —adam— ?
---------------------------------------
注入毒藥,原型—夏娃—的妳
已經習慣了嗎?
痛苦已經轉變成快樂了嗎?
第44次的快樂過敏症狀的你「拒絕反應」
數羊後睡覺吧
我是原型—亞當—嗎?

0 件のコメント:

コメントを投稿