2011年7月4日月曜日

飼育れた春、変われぬ春


雨に溺れながら 問い掛ける、あたしは道具なの?
心などなければ どれだけ むくわれるのだろう

繋がれてた the reason for being…
断ち切れれば 幸ある未来

髪に絡みついた むせ返る 男性の香り
弄ばれた 体の傷 数えれば 苦悩と成りて

逃げられぬsorrowful dirty of me
もう誰も愛して紅

さよなら来来(ライライ) さよなら来来(ライライ)
生きてく事 つらくなって
I'm say with love good bye my detre 先逝く不幸 どうか許して

誰かあたしを助けて下さい...このままじゃ凍えてしまうわ...
誰かあたしを助けて下さい...誰かあたしを助けて下さい

Scared...scared 子供のようにふるえて 声を出して 叫んだ

さよなら来来(ライライ) さよなら来来(ライライ)
生きてく事 つらくなって
I'm say with love good bye my detre 先逝く不幸 どうか許して

I do say with love...good bye my detre...
在雨中沈溺著質問、我是一件工具嗎?
如果沒有了心靈會得到多少回報吧

連繋上了 這理由為了存在…
如果切斷了會有個幸福的未來

被頭髮纏繞而窒息 男性的香味
被玩弄了 若算算身上的傷痕 就化成了苦惱

無法逃脫 悲傷骯髒的我
已經沒有人愛的紅

再見了我要走了 再見了我要走了
活得很痛苦
我用愛去說再見了我的存在 早逝的不幸 請原諒我吧

請誰來幫助我…再這樣下去會凍僵…
請誰來幫助我…請誰來幫助我

好害怕…好害怕 就像孩子那樣顫抖著 發出聲音吧 叫喊著

再見了我要走了 再見了我要走了
活得很痛苦
我用愛去說再見了我的存在 早逝的不幸 請原諒我吧

我用愛去說…再見了我的存在
被強暴的女人的歌
detre=d'être(法文)=存在
來來應該是中文,在中文裡「來」有「去」跟「回來」的意思
這樣的話就是「再見了我要走了」我覺得應該是自殺的意思

0 件のコメント:

コメントを投稿