悲劇は目蓋を下ろした優しき鬱 -紺碧の海に 浮かんだ君に- 生きてる事から 目蓋を閉じる ゆっくりと吐いた 命は白い 凍てつく心に 誰も触れない -紺碧の海に 願った君に- 弱いままの君 君は君でいい 響くかな?君へ 錆びてる声が 言葉に出来ない 今を触れていたい 明日が もう見えない深海よりもより深くそう深く深く深く眠る明日 deep blue 忘れられない事が きっと辛すぎたから deep blue どんな声でどんな言葉で俺に何を伝えるだろう こんな唄で こんな声で こんな言葉で 何を歌う -紺碧の海に 涙は混ざる- 誰も気付かない 泣いた意味さえ 救えるはずもない 命を感じ 今だけでもいい 生きてください もう見えない深海よりもより深くそう深く深く深く眠る君 deep blue いつの間にか傷付く事に慣れすぎた日々 deep blue 冬が眠るあの季節には花束を添えにゆくから ゆくから… こんな声で 何を歌い 何を伝えて 今を生きる 心が痛い 心が痛い 叫んでみても 誰も気付かない こんな言葉でも こんな歌でも こんな俺のために 今を生きてください | 悲劇是闔上雙眼的溫柔憂鬱 - 在蔚藍的大海中 載浮載沉的你 - 從還存活著到緊緊闔上雙眼 緩慢吐出的 生命是潔白的 那冰凍的心 誰也無法碰觸 - 在蔚藍的大海 祈禱的你 - 你依然如此柔弱 你還是你就夠了 響起了嗎?傳給你的腐銹的聲響 無法成言語 如今我想觸碰你 明日 再也無法看見比那深藍海洋更加深沉的 深深地深深地深深地陷入沉眠的明日 deep blue 這讓人無法忘記的事情 一定是非常悲痛的 deep blue 你想用什麼樣的聲音什麼樣的言語來傳達給我呢 這樣的歌聲 這樣的聲音 這樣的言語 在唱著什麼 - 在蔚藍的大海中 與淚水混雜 - 誰都沒有發現 你哭泣的原因 感受著這無法拯救的生命 就算只有現在也好 請你活下去 再也無法看見比那深藍色海洋更加深沉的 深深地深深地深深地陷入沉眠的你 deep blue 不知不覺間我早已習慣天天受傷的日子 deep blue 當冬天沉睡的那個季節時 我將會帶著花束前去 我會前去… 這樣的聲音 歌唱著什麼 傳達著什麼 給現在還生存著的你 痛心入骨 痛心入骨 試著大聲呼叫 誰也無法發現 這樣的言語 這樣的歌聲 為了這樣的我 請你現在也要好好活下去 |
2011年6月18日土曜日
Withering to death. - 悲劇は目蓋を下ろした優しき鬱
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿