そう変わらない者 腐ってゆく者 死んでゆく者 私の愛した者を全て返して そう生まれてゆく者 産み付ける者 犯してゆく者 人の苦痛がこの時から始まる 死んでゆく者 嬉しそうな顔 生まれてゆく者 悲しそうな顔 バイバイMother 世の中の人は 何も築かず 世の中の人は 知らず傷つけ 私は一人 Without a Face 群れをなし Without a Face 飲み込んで ほら今にも押し潰され心が張り裂けそう ただ暖かい両手に抱かれて眠りたい My Sweet Mother 微笑んで 暖かい眠りを最後に Deadly Sweet Mother 微笑んで 夜の中痛みを握りしめ眠りましょう そう自由は無くて 自由の中で 自由の壁が 私が愛した者を返して そう決めつけられた 決めつけ事に 決めつけ人は それらの中で自由を無くす 死んでゆく者 嬉しそうな顔 生まれてゆく者 悲しそうな顔 バイバイMother 世の中の人は 何も築かず 世の中の人は 知らず傷つけ 私は一人 My Sweet Mother 微笑んで 暖かい眠りを最後に Deadly Sweet Mother 微笑んで 夜の中痛みを握りしめ My Sweet Mother 微笑んで 暖かい眠りを最後に Deadly Sweet Mother 微笑んで 私も自由に最後のお別れを | 是啊,從不改變的人 正在腐爛的人 逐漸死去的人 把愛過的東西全都還給我 是啊,即將出生的人 正在生產的人 將要犯罪的人 人的痛苦就從這時候開始 逐漸死去的人 一面喜悅 即將出生的人 滿臉悲傷 bye bye Mother 這世界中的人 沒建設什麼 這世界上的人 若無其事地作出傷害 我是其中之一 Without a Face 人群聚集 Without a Face 吞我進入 你看,那被崩潰的內心也快要裂開 只希望被溫暖的雙手抱著入睡 My Sweet Mother 笑一個吧 在最後睡個溫暖的覺 Deadly Sweet Mother 笑一個吧 把夜晚的悲痛捉緊進入夢鄉吧 是啊,那沒有自由 卻在自由之中 自由的牆 把愛過的東西還給我吧 是啊,做了決定 被所決定的事情裡 做決定的人 把那裡面的自由消去 逐漸死去的人 一面喜悅 即將出生的人 滿臉悲傷 bye bye Mother 這世界中的人 沒建設什麼 這世界上的人 若無其事地作出傷害 我是其中之一 My Sweet Mother 笑一個吧 在最後睡個溫暖的覺 Deadly Sweet Mother 笑一個吧 把夜晚的悲痛捉緊進入夢鄉 My Sweet Mother 笑一個吧 在最後睡個溫暖的覺 Deadly Sweet Mother 笑一個吧 我也向自由作出最後的告別 |
2011年6月19日日曜日
embryo
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿