2011年6月19日日曜日

embryo


そう変わらない者 腐ってゆく者
死んでゆく者 私の愛した者を全て返して
そう生まれてゆく者 産み付ける者
犯してゆく者 人の苦痛がこの時から始まる

死んでゆく者 嬉しそうな顔
生まれてゆく者 悲しそうな顔 バイバイMother
世の中の人は 何も築かず
世の中の人は 知らず傷つけ 私は一人

Without a Face 群れをなし
Without a Face 飲み込んで

ほら今にも押し潰され心が張り裂けそう
ただ暖かい両手に抱かれて眠りたい

My Sweet Mother 微笑んで
暖かい眠りを最後に
Deadly Sweet Mother 微笑んで
夜の中痛みを握りしめ眠りましょう

そう自由は無くて 自由の中で
自由の壁が 私が愛した者を返して
そう決めつけられた 決めつけ事に
決めつけ人は それらの中で自由を無くす

死んでゆく者 嬉しそうな顔
生まれてゆく者 悲しそうな顔 バイバイMother
世の中の人は 何も築かず
世の中の人は 知らず傷つけ 私は一人

My Sweet Mother 微笑んで
暖かい眠りを最後に
Deadly Sweet Mother 微笑んで
夜の中痛みを握りしめ
My Sweet Mother 微笑んで
暖かい眠りを最後に
Deadly Sweet Mother 微笑んで
私も自由に最後のお別れを
是啊,從不改變的人 正在腐爛的人
逐漸死去的人 把愛過的東西全都還給我
是啊,即將出生的人 正在生產的人
將要犯罪的人 人的痛苦就從這時候開始

逐漸死去的人 一面喜悅
即將出生的人 滿臉悲傷 bye bye Mother
這世界中的人 沒建設什麼
這世界上的人 若無其事地作出傷害 我是其中之一

Without a Face 人群聚集
Without a Face 吞我進入

你看,那被崩潰的內心也快要裂開
只希望被溫暖的雙手抱著入睡

My Sweet Mother 笑一個吧
在最後睡個溫暖的覺
Deadly Sweet Mother 笑一個吧
把夜晚的悲痛捉緊進入夢鄉吧

是啊,那沒有自由 卻在自由之中
自由的牆 把愛過的東西還給我吧
是啊,做了決定 被所決定的事情裡
做決定的人 把那裡面的自由消去

逐漸死去的人 一面喜悅
即將出生的人 滿臉悲傷 bye bye Mother
這世界中的人 沒建設什麼
這世界上的人 若無其事地作出傷害 我是其中之一

My Sweet Mother 笑一個吧
在最後睡個溫暖的覺
Deadly Sweet Mother 笑一個吧
把夜晚的悲痛捉緊進入夢鄉
My Sweet Mother 笑一個吧
在最後睡個溫暖的覺
Deadly Sweet Mother 笑一個吧
我也向自由作出最後的告別

0 件のコメント:

コメントを投稿