2011年6月19日日曜日

DIM - OGRE


OGRE

自我崩壊乱用覚醒浮遊錯乱Abuse
疎外自閉嫌悪欲情詭弁自慰性的Abuse
Ogre play
God is not a humanist

I-n-f-e-c-t-i-o-n

愛憎無言拒絶解離無択弱子遺棄絶縁
輪舞剥離孤独鬱 加害思想 弱者の群れ

Ogre play
God is a beast
God is a liar
You make money by faith

Ogre Play
You are the ogre who wore skin of God


自我崩壊濫用覺醒浮遊錯亂濫用
疏遠自閉嫌惡情慾詭辯自慰性質濫用
鬼的遊戲
神是非人道主義者

感染

愛憎無言拒絶分解無法選擇幼子遺棄絕緣
圓舞剥離孤独憂鬱 加害思想 弱勢群聚

鬼的遊戲
神是個野獸
神是個騙子
利用信念賺錢的你

鬼的遊戲
你是個披著神的外皮的鬼
-〝OGRE〞直接翻譯就是〝鬼〞對吧?在歌詞裡出現〝神〞和〝鬼〞……可以看到兩種極端的存在

ルキ「不是,那個是……披著神的外皮的鬼這樣的感覺,並不需要具體地去說明,嘛~希望大家可以去做各式各樣的想像……再反過來說的話,也有神是根本就不存在的這種意象,這種想法在我心中是非常強烈的,就算在這個世界上有許多宗教是特別的存在,例如……信了〝○○教〞的話,那麼除了〝○○教〞的信者外都不予幫助,類似這樣子的情形」

-說得再具體一點的話,雖然可能會變成讓人敏感的話題……雖然有各式各樣的宗教,但是在那之中卻會有對立的情況,所以對於〝神〞究竟是什麼的這個疑問,的確是會有也說不定

ルキ「是這樣子沒錯呢……但是,最終結果就是神不存在,以現在這個話題的宗教觀來看,會感覺不到有幫助的東西或者是其他的東西,因此會更加覺得神是不存在的,很難纏對吧……像這樣的事情考慮了很多,但是也還滿有趣的,最終結果還是在自己吧~」

其實我想說OGRE是「食人魔」鬼是ghost才對...

不過ruki既然說是鬼,那就翻譯成鬼了...

0 件のコメント:

コメントを投稿