2011年8月2日火曜日

煉獄の炎にくれてやる















Japanese:
煉獄の炎にくれてやる
大木に括り付けられ犯された母の笑顔が痛い
俺もそっと笑ってみよう
抗鬱剤の雨霰
手形の残った窓ガラス
口を開けたままの黒いマネキン
自由奔放 自我自尊  それら全てがまやかしだ
理解の壁とはどれほど高い
最後ぐらい泣いてやるよ
俺は芋虫
お前は何?

------------------------------------------------------------------------------------------------------
English: Note: I rewrote most of the original English translation to make it smoother. 
------------------------------------------------------------------------------------------------------
I will give it to the purgatorial flames
The smiling face of a mother tied to a tree and violated hurts me
I will try to smile softly, too
A hail of antidepressants
A hand print left on a window glass
A black mannequin with its mouth open wide
Being free, respecting oneself, these are all make-believe
How high is the wall of understanding?
I will cry at the very end
I am a caterpillar
What are you?

0 件のコメント:

コメントを投稿