Song of the sheep in dark long night はじめから理解ってた だから悲しくはない 少しずつ 少しずつ 数を数えるみたいね 草木の枯れる色がぼやけ 季節の終わりが理解らない 足跡をなぞる日は足跡を聞く日を呼んでいるわ 望みもしない私に明日は変えられないもの 草木が枯れる音を辿り 季節の終わりを感じる 花が色付き咲き誇る頃 私には何が残るの 月がカーテンを閉じる でも太陽が私を照らすの はじめから理解ってた だから悲しくはない 目が覚め夜が終わらなくても そこに輝く星が無くても 町を彩る明かり達が全て消えても… 守るべき人の喜ぶ顔も愛した人の最期も 十分な程見て来れたから もういいの Song of the sheep in dark long night | 在黑暗的長夜的羊之歌 從一開始就了解到了 所以不會感到悲傷 一點一點地 一點一點地 就好像數數般 枯萎的植物顏色模糊 季節的結束無法理解 描繪足跡的日子是呼喚著傾聽足跡的日子 或許沒有期望的我都無法改變明日 追尋著植物枯萎的聲音 感受著季節的結束 花開始燦爛盛開的時候 我還剩下什麼 窗簾將月亮隱蔽 但是太陽照亮了我 從一開始就了解到了 所以不會感到悲傷 即使睜開眼醒來的夜晚不會結束 即使那裡沒有閃爍的星星 即使城市裡的五彩燈光全都消失了 因為已經看到了所守護之人喜悅的臉也是所愛之人的最後 這樣就夠了… 在黑暗的長夜的羊之歌 |
關於盲人的歌
因為快失明了,感覺什麼事情都無法改變
卻理解到以前的幸福,和愛人跟家人的陪伴所以沒有後悔
「因為已經看到了所守護之人喜悅的臉也是所愛之人的最後
這樣就夠了…」
Song of the sheep應該是睡覺的時候要數羊之類的東西?
太陽應該就是家人吧
このコメントは投稿者によって削除されました。
返信削除LIVE的時候,最尾加了幾句,在網上查到應該是這幾句。
返信削除請問能翻譯一下嗎? 謝謝!
明かりを奪った
赫い子守唄
今はもう温もりを消し
瞳は開けずに
自ら死滅
westbrook shoes
返信削除curry 5
kyrie 6 shoes
hermes belt
hermes birkin
yeezy boost 500
lebron 17 shoes
russell westbrook shoes
coach outlet
supreme hoodie