2011年6月18日土曜日

MACABRE - 脈


ドロっと生まれた    この子には、
小さな貴男しか見えない    映さない。
食べたくなる程    可愛いわ。
食べたいくらいに    愛しいわ。
あれ、何故此処にノコギリとカナジチとペンチがあるのでしょう。
あれ、何故この部屋は血塗れなんでしょう。
あれ、何故こんな所に小指が        落ちてるの。
あれ、そういえばお腹がいっぱいだわ。
まるで子供でも出来たみたい。
よかったわ。

 got for gimmick... devise

さあ眠りましょう    夢を見よう   血・土・嘘・空
体内に吐き出して         体・神・箱・獣
お月様    綺麗でしょう       香・首・罠・黒
あの人は壁の中。。。

緋く甘く    螺旋を描いた    記憶を土に返して
もっと深く    餌付く位に笑うわ    爛れた夜に。。。

1999年11月5日    午後6時30分27秒
B型で潔癖症の私は    A型で不眠症の貴男から
少しだけ嘘を教えてもらい
嬉しさのあまり閉所恐怖症の私は貴男に
貞操帯をプレゼントしました(とっても似合うわ)
完璧主義の私は    爛れた夜に
動脈を    ピクピクさせながら
貴男の静脈に    春死音を注入し
ありったけの血液を取り出して
シンプルなこの部屋に
一つだけ    吊るして飾りました
それを見ながら私は    感度暴走のベチョベチョなアレを    眼球剥き出しの貴男に
見せながら 3分天国    イイ感じ
錯乱状態    TYPE-A

緋く甘く    螺旋を描いた    記憶を土に返して
もっと深く    餌付く位に笑うわ    爛れた夜。。。
月日が経てば    何れは
この子が生まれて    貴男になり
もっと深く    餌付く位に    力を込めてみせて
緋く甘く...

抉れた奇形
got for gimmick... devise
 一團血生出來的 這個孩子
小小的他還看不到 映不出來。
想要吃 好可愛啊。
捨不得吃 多麼可愛啊。
啊勒?為什麼鋸子跟垂子和箝子會在這裡呢。
啊勒?為什麼這個房子都塗滿了血呢。
啊勒?為什麼小指會掉在這個地方。
啊勒?這麼說來肚子真是飽啊。
就好像小孩能生出來一樣。
太好了。

got for gimmick... devise

來,睡覺吧 看見那個夢吧   血・土・謊・天
體內內吐出了         身・神・箱・獸
月亮的光輝 很美麗吧     香・頭・陷阱・黑
那個牆壁中的人…

緋红又甜蜜的 描畫了螺旋 將久遠的記憶傳回
再更深入的 像是對誘餌般笑著 腐爛的夜裡…

1999年11月5日 晚上6點30分27秒
B型有潔癖的我 A型有失眠症的那個男人
告訴了我一點謊言
有著過分幽閉恐懼症很高興的我
送了他一條貞操帶作為禮物了(非常的適合你呢)
有完美主義的我 在腐爛的夜裡
刺了正在跳動著的動脈
那個男人的靜脈 就像注入春天死去的聲音
將全部的血液取出了
在簡單的房間中
只掛了一個吊飾
一面看見那吊飾的我 敏感發狂又流口水 有如眼球掉出來的那個男人
一面看見三分天國 感覺真好
錯亂的狀態 TYPE-A

緋紅又甜蜜的 描畫了螺旋 將久遠的記憶傳回
再更深入的 像是對誘餌笑著 腐爛的夜裡…
經過了無數個月日 最近
這個孩子出生了 變成了你
再更深入的 像是對誘餌 集中精力的看著
緋红又甜蜜的…

被掏空的畸形兒
got for gimmick... devise

0 件のコメント:

コメントを投稿