Kanji:
日々
曖昧な共存
限りなく豚だ
------------------------------------------------------------------------------------------------------
English: Note: The title of this poem was
originally translated as “Days,” but I re-translated it as “Everyday”
because it seems to make more sense. I did rewrite this translation,
short as it is, because it was even more obscure in the original
translator’s version.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Everyday
Vague coexistence
Is always a pig
0 件のコメント:
コメントを投稿