Japanese:
自由を感じる為の一つの方法
命の大事さなんて解らない
自由の感じるための一つの方法
人間本来の形こそ悪である
何十枚もの膜われた人間こそ人間は人間と呼んでいる
忘れる事に慣れすぎているお前らが唯一作りだしたモノ
それは神だ
虚像の天はいったい何を考えてくれた
後悔から生まれる罪悪感?
誰もが誰も考えられた幸せを願うため?
後悔を後悔ととるそれ故に後悔であり幸福と信じる故に幸福である
元々幸せ、不幸なんてどこにも存在しない
自然に作られたお前の環境を全て壊す事で
本来の形を取り戻せ
そこに誰もが宿すお前らが言う悪を開花させ
本当の自由という二文字を手に入れる
そこには…
------------------------------------------------------------
English: I retranslated this because the original English
translation was so confusing that it made little sense. The poem’s title
is translated as “One way to feel the freedom,” but it makes more sense
to me as just “One way to feel freedom.”
--------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------
One way to feel freedom
I don’t understand the importance of life
One way to feel freedom
Human nature is evil
Humans covered in dozens of membranes is what humans call human
You all who have grown too accustomed to forget the lone makeup-wearing thing
That is god
What did the false image’s heaven give you to think about?
Guilty feelings born from regret?
Everyone wishing happiness to every single person?
You take regret as regret, which makes it regret, you believe happiness is happiness and so it is happiness
Naturally happy and naturally unhappy don’t exist
By completely demolishing your naturally-made environment
Restore the natural form
Let what you call “evil” that exists in everyone, bloom
Get the word “freedom” in your hand
There…
0 件のコメント:
コメントを投稿